The Chicago Manual of Style ദ്ദി(˵ •̀ ᴗ – ˵ ) ✧

  Here is what you will find in this awesome guide:      Part I: The Publishing Process 1. Books and Manuals 2. Manuscript Preparation, Manuscript Editing, and Proofreading 3. Illustrations and Tables 4. Rights, Permissions, and Copyright Administration by William S. Strong Part II: Style and Usage 5. Grammar and Usage by Bryan A. Garner 6. […]

Book: Editing and Revision for Translators

Esta semana queremos platicarles de un libro enfocado en uno de los temas que más hemos discutido en nuestras últimas reuniones: la edición. “Revising and Editing for Translators” es un libro para traductoras(es) o personas que estén preparándose para serlo.  En esta cuarta edición, “Revising and Editing for Translator” se enfoca en apoyar a los […]

Bases de datos: CREA y CORDE

La Real Academia Española (RAE) ha desarrollado dos bases de datos importantes para el estudio y análisis del español escrito a lo largo de la historia: CREA y CORDE. Esta semana queremos invitarles a explorarlas más a fondo.  CREA (Corpus de Referencia del Español Actual): Esta base de datos recoge textos escritos en español desde […]

Tradujams

We’d like to introduce our playlist called “Tradujams,” and it’s here to make your translation game more fun. Massive thanks to everyone who chipped in with their music taste, you rock! Whether you’re working on legal docs, medical files or heavily-pretranslated projects, Tradujams has the beats to keep you grooving through it all. So why […]

THE BLUE BOOK OF GRAMMAR AND PUNCTUATION

First published in 1997 and considered one of the best books for both teaching and learning English, the Blue Book of Grammar and Punctuation, is a workbook focused on English grammar and punctuation. It contains clear explanations and exercises to improve the usage of the language.   Here’s a brief review of its content based […]

Las 500 dudas más frecuentes del español 1. Dudas generales 2. Dudas sobre la pronunciación y la ortografía ·       Sobre la pronunciación ·       Sobre la ortografía ·       Sobre la acentuación ·       Sobre el uso de las mayúsculas ·       Sobre el modo de escribir las palabras (juntas o separadas) ·       Sobre los signos de puntuación y […]

REDACCIÓN SIN DOLOR A la luz de nuestros nuevos 1:1, queremos compartirles un libro que les va a ayudar a mejorar su redacción, a dominar la sintaxis del español y por ende su capacidad de edición y proofreading dentro del departamento. A continuación, encuentren el desglose de los primeros 3 capítulos para que tengan una […]

Resources on POST-EDITING

I’ve always thought that we can learn from each other in the LSI. And, after reviewing what TAUS, Rayna Damyanova, and ISO have to say about the post-editing services, I feel confident about that idea. In reports, videos, standards, there’s a lot to learn about Machine Translation Post-Editing (MTPE). First, we have Ranya Damyanova, a […]

Traducción y literatura translingüe

What is a border? And what does it mean to be truly human? These are some of the questions Carmen Vidal addresses in her book Traducción y literatura translingüe, a work that discusses language, identity, and the translation of Latino literature in the United States.   This book is an invitation to take a critical […]

The Arful Edit

Do you want to keep improving your editing skills? If your answer is yes, then keep reading because we have a book recommendation for you.   The Artful Edit by Susan Bell includes examples, quotes, and case studies about the art of editing. It also offers tips and exercises for self-editing, and a series of […]