Esta semana queremos platicarles de un libro enfocado en uno de los temas que más hemos discutido en nuestras últimas reuniones: la edición. “Revising and Editing for Translators” es un libro para traductoras(es) o personas que estén preparándose para serlo. 

En esta cuarta edición, “Revising and Editing for Translator” se enfoca en apoyar a los lectores en sus habilidades de edición, tanto de textos propios como de otras personas, y en la mejora de sus habilidades de self-revision. El libro abarca temas relacionados con el trabajo del editor y del revisor, sus tareas, los diferentes tipos de edición (estilística, estructural, etc.) y los niveles de revisión, así como la implementación de herramientas tecnológicas en la aplicación de estas labores. También incluye ejercicios y recomendaciones de lecturas complementarias al final de los capítulos.

Sabemos que ser traductor involucra muchas veces aprender por cuenta propia temas no tan explorados, así que esperamos que este libro les sirva como parte de su aprendizaje continuo. Pueden encontrar el libro en nuestra carpeta de recursos, junto a otras lecturas recomendadas.

Gracias a Ash por la recomendación. 

Leave a Reply