When translating there are a few terms that need to be researched due to context. An activity was brought today for learning purposes for The Standard (Ad-hoc and Forms).
Instructions: Translate the following sentence to the best of your knowledge. Leave your answer on this post.
Terminology: Insurance (plans)
ST: A lower limit applies to SIMPLE plans.
Translation: __________________________________________.
Tagged Resources

Se le aplica un límite inferior a los planes simples. maybeeee?
Hi, there! There is an acronym on this segment “SIMPLE” which stands for “Savings Incentive Match Plan for Employees”. Using the translation “simple” or “sencillo” is ok when it is an adjective though.
Translation: Se les aplica un límite inferior a los planes de igualación de incentivos de ahorro para empleados (Savings Incentive Match Plan for Employees (SIMPLE, por sus siglas en inglés)).
Source: https://www.irs.gov/es/newsroom/choosing-a-simple-ira-plan
Hi, there! Good job, the word “SIMPLE” was written with uppercase and it is an acronym. The rest of the translation can be adjusted by the TR’s criteria.
Se aplica un límite inferior a los planes de igualación de incentivos de ahorro para empleados (Savings Incentive Match Plan for Employees (SIMPLE, por sus siglas en inglés)).
Hi, there! Good job, the word “SIMPLE” was written with uppercase and it is an acronym. The rest of the translation can be adjusted by the TR’s criteria.